Wiekszosc stron sieciowych nie wykracza poza standardowe informacje
o Srodziemiu J.R.R. Tolkiena. Eseje ktore tutaj znajdziesz sa napisane
z mysla pewnego "zejscia w glab" historii i kultury Srodziemia.
Kazda "strona" jest rozdzialem w "Ksiedze Krajow Srodka".
Eseje te zostaly napisane z mysla o Twojej rozrywce. Zawieraja one
kilka spekulatywnych uwag z zamiarem nakierowania czytelnika na mozliwe
wnioski. Nie jest moim celem "dokonczenie" tworczego dziela Profesora
Tolkiena.
Pracujac nad wiekszym projektem natrafilem na duzy zbior materialow
ktorymi chcialbym sie z Wami podzielic. Zdecydowalem sie raczej
umiescic je na tej stronie WWW niz probowac opublikowac je w sposob
tradycyjny, poniewaz mam niewielka nadzieje ujrzenia ich drukiem
(przynajmniej wlasnorecznie wydanych).
Zdecydowalem sie rowniez umiescic nieco humoru w tym materiale. Tak
wiec nie zapomnijcie traktowac go z przymruzeniem oka ;-).
Bawcie sie dobrze.
Christopher Tolkien opublikowal niedawno tom XII _Historii Srodziemia_. Przeczytalem go i jestem w trakcie uzupelniania moich esejow, opierajac sie na informacjach z tej ksiazki. Gdzie to tylko mozliwe (...) bede sie raczej staral dodawac nowy material niz poprawiac stary (...) Nie lubie dotrzymywac kroku zmianom w tekscie.
W przygotowaniu jest historyczna analiza materialow zrodlowych _Hobbita_. Wypatruje jej ukazania sie z wielkimi nadziejami.
Nie jestem tu by odrabiac za Ciebie Twoja prace domowa. Kazdy kto szuka tutaj szybkiego i taniego eseju na temat Tolkiena powinien pamietac ze pisze stylem ktorego nie sposob pomylic z uczniowskim wypracowaniem. Jesli jednak jestes na tyle leniwy by oszukiwac, mam nadzieje ze dostaniesz to na co zaslugujesz kiedy sprobujesz oddac ta prace.
Michael Martinez, najwiekszy chyba w Sieci ekspert od Tolkiena
i guru newsowych grup alt.fan.tolkien i rec.arts.books.tolkien,
uhonorowal mnie przyzwoleniem przetlumaczenia cyklu jego esejow
i umieszczenia ich na WWW, co tez skwapliwie czynie.
Z przyjemnoscia obserwuje trwajacy juz od dluzszego czasu wysyp
roznych pozycji tolkienowskich i o Tolkienie, zdobywajacych sobie -
mimo niemalej czesto ceny - niemale grono amatorow. Przeklady na jezyk
polski to jedyna szansa przekazania spuscizny JRRT zarowno tym ktorzy
z roznych powodow nie maja dostepu do lub nie moga skorzystac z wydan
oryginalnych, jak rowniez do mlodego pokolenia, ktore mysla i wychowaniem
coraz bardziej oddala sie od czasow gdy Wladca Pierscieni uwazany
byl za absolutny przelom w literaturze.
Poniewaz ze wzgledow finansowych nie mam mozliwosci odbioru polskich
przekladow (zwlaszcza tych najnowszych), moja nomenklatura moze pozostawac
nieco na bakier z "klasycznym" tlumaczeniem Marii Skibniewskiej, aczkolwiek
pozwalam sobie ja nieco poprawiac, zwlaszcza jezeli chodzi o odmiane
nazw pochodzacych z jezykow Elfow. Jako czlonkowi TolkLangu, listy
dyskusyjnej poswieconej jezykom stworzonym przez Tolkiena, zalezy mi
na upowszechnieniu u nas takze wiedzy o tolkienowskich jezykach,
ktore stanowia niemaly przeciez fragment Srodziemia.
Zycze przyjemnej lektury.
Gwidon S. Naskrent
GWIDON S. NASKRENT (naskrent@hoth.amu.edu.pl), urodzony w 1976 w Poznaniu, obecnie student europeistyki UAM. Laureat XXIV Olimpiady Jezyka Polskiego i Literatury (1995). Od dziecka pasjonuje sie Tolkienem. Uczestnik listy dyskusyjnej TolkLang i inicjator pierwszej polskiej strony WWW poswieconej Profesorowi.
MICHAEL MARTINEZ (michael@xenite.org), urodzony w 1959, studiowal w Kennesaw University kolo Atlanty, posiada tytul naukowy w informatyce i przetwarzaniu danych oraz licencjat w literaturze angielskiej. Od 1994 wspolpracuje z grupami newsowymi poswieconymi Tolkienowi. Autor artykulow dla periodykow _Other Hands_ i sieciowego magazynu _Arda X_.
J.R.R. Tolkien - Polska Strona Domowa