tengq19d.zip
- 185.778 B).opracowanie i edycja: Gwidon S. Naskrent (sr%2^5 5#8a7R51)
Gwidon S. Naskrent (naskrent@hoth.amu.edu.pl)
Poznań, 1996-1998
Oto tabelka przedstawiająca tengwy podstawowe i rozszerzone, wraz z
ich oryginalnymi literowymi wartościami w jeżyku quenejskim oraz układem
fonetycznym który odzwierciedlają:
seria I | seria II | seria III | seria IV | |
rząd 1 | 1
tinco (metal) t /t/ |
q
parma (księga) p /p/ |
a
kalma (lampa) k /k/ |
z
quesse (pióro) q /q/ |
rząd 2 | 2
ando (brama) nd /d/ |
w
umbar (los) mb /b/ |
3
anga (żelazo) ng /g/ |
v
ungwe (pajęczyna) ngw /gw/ |
rząd 3 | 3
thúle/súle (duch/wiatr) th /[theta]/ |
e
formen (północ) f /f/ |
d
harma/aha (skarb/gniew) kh /h/ |
c
hwesta (powiew) khw /w/ |
rząd 4 | 4
anto (usta) dh (?) |
r
ampa (hak) mp /v/ |
f
anka (paszcza) nk /h'/ |
v
unque (wgłębienie) nkw /w'/ |
rząd 5 | 5
númen (zachód) n /n/ |
t
malta (złoto) m /m/ |
g
ngoldo (Noldo) ng /?/ |
b
ngwalme (męka) ngw (?w) |
rząd 6 | 6
ore (serce) r /r/ |
y
vala (moc anielska) v /v/ |
h
anna (dar) y /y/ (1) |
n
vilya (powietrze) w lub v /w-v/ |
dodatkowe 1 | 7
rómen (wschód) r /r/ |
u
arda (region) rd /r'/ |
j
lambe (język) l /l/ |
m
alda (drzewo) ld /l'/ |
dodatkowe 2 | 8
silme (światło księżyca) s /s/ |
i
silme nuquerna (silme odwrócone) s /s/ (2) |
k
are/esse (blask słońca/imię) z lub ss /z/ |
,
are nuquerna (are odwrócone) z lub ss /z/ (2) |
dodatkowe 3 | 9
hyarmen (południe) hy /h/ |
o (3)
hwesta sindarinwa (hwesta sindarińskie) (używane tylko w sindarińskim) |
l
yanta (most) y /y/ |
.
ure (ciepło) w /w/ |
(1) y spółgłoskowe. (2) warianty graficzne używane gdy towarzyszące im tehtary znajdowały się pod lub nad znakiem, odpowiednio. (3) w układzie dla quenyi tengwa ta nazywa się halla (wysoki) i wygląda podobnie do nośników (˝); wartość fonetyczna /h/.
Ażeby zrozumieć zastosowanie alfabetu tengwarowego, należy wiedzieć co nieco o jego historii; tengwary były dziełem Rumila, pierwszego z elfich kronikarzy i historyków w Valinorze. Ich obecną postać zawdzięczamy Feanorowi, największemu z rzemieślników Noldorów, który niedługo przed uwolnieniem Melkora z Mandosu znacznie poszerzył i uregulował formę i wygląd tengwarów (przynajmniej tych podstawowych). Prawodpodobnie dodał również znaki samogłoskowe, albowiem możliwe że zrazu Noldorowie posługiwali się pismem sylabicznym. Wszystko to bardzo ułatwiło użycie pisma (umożliwiając kaligraficzne pisanie piórem lub pędzelkiem).
Dzięki temu że powstał w zamierzchłej epoce, klasyczny zestaw tengwarów zawiera znaki odpowiadające fonemom które zanikły w erach późniejszych - zwłaszcza kombinacje dwóch samogłosek, z których jedna jest nosową (nd, mb, mn) - w praktyce większość tengw z serii III i IV. Kiedy Noldorowie przybyli do Beleriandu, zastali tam Sindarów praktykujących właśnie certhy - alfabet runiczny pomysłu Daerona, minstrela króla Thingola. Szare Elfy szybko jednak porzuciły runy i zaczęły spisywać swoje historie - a czyniły to zrazu niechętnie - pismem Noldorów, przerabiając je jednak na swoją modłę i dodając nowe tengwy dla potrzeb swojego języka, choćby nr 34 (hwesta sindarinwa). Tak mógł powstać system beleriandzki, o którym będzie mowa niżej - używano go już przecież w Drugiej Erze w Eregionie. Oczywiście Sindarowie nie zaprzestali używać runów do rycia w drewnie i metalu, i wszędzie tam gdzie była taka konieczność (np. jako znaki komunikacyjne w lasach); przekazali je też krasnoludom. Od Drugiej Ery, a może i wcześniej, tengwarami posługiwali się ludzie, znów znacznie przerabiając i zmieniając cały system. Przystosowanie systemu do potrzeb języka adunaickiego, a później westronu, odbywało się z pewnością przez wieki; mimo to jednak Dunedainowie pisywali i w quenyi, musieli więc dobrze orientować się w szczegółach układu.
Zasadniczo istniało pięć symboli na wyrażenie samogłosek:
tehta | samogłoska |
`C | a |
`V | e (1) |
`B | i (1) |
`N | o (2) |
`M | u (3) |
(1) w niektórych inskrypcjach zamienne z "i" (2) w niektórych inskrypcjach zamienne z "u"
(Proszę zauważyć że podane tutaj "nośniki" (carriers) są tylko
przykładowe; tak wygląda samogłoska gdy brakuje tengwy nad którą możnaby
ją umieścić - np. na początku wyrazu).
Czasami, w językach w których "y" było samogłoską (np. quenya), zwykle
zaznaczono je za pomocą tengwy anna z dwiema kropkami u dołu, o tak: hÍ
(albo
tylko samych dwóch kropek).
Inne poświadczone tehty obejmowały:
Przykłady:
Slowo kalma (lampa) zapisuje się jako aEjt3 używając sposobu quenejskiego, ale ajEt`C w sposobie sindarińskim (poniewaz ostatniej samoglosce a nie odpowiada żadna spółgłoska, zapisuje się ją pod krótkim nośnikiem - jako że jest to samogłoska krotka). Długie samogloski zapisuje sie albo jako tehtę na długim nośniku (niezależnie od tego czy odpowiada jej jakaś tengwa, np. yéni (lata) - hÍ~V5, albo dwie tehty na dwóch krótkich nośnikach (por. hÍ`V`V5), albo wreszcie umieszczając dwie tehty nad tengwą (por. hÍRV5).
seria I | seria II | seria III | seria IV | |
rząd 1 | 1
p |
q
t |
a
k |
z
sz |
rząd 2 | 2
d |
w
b |
3
g |
v
ż |
rząd 3 | 3
c |
e
f |
d
--- |
c
cz |
rząd 4 | 4
dz |
r
w |
f
--- |
v
dż |
rząd 5 | 5
n |
t
m |
g
ng |
b
--- |
rząd 6 | 6
--- |
y
--- |
h
j (1) |
n
ł |
dodatkowe 1 | 7
r |
u
--- |
j
l |
m
--- |
dodatkowe 2 | 8
s |
i
--- |
k
z |
,
--- |
dodatkowe 3 | 9
h (2) |
o
--- |
l
j (1) |
.
--- |
(1) zamiennie (2) także /X/ laryngalne (niektóre dialekty wschodnie i kresowe)
Objaśnienia:
Samogłoski (a e i o u y) zapisuje się tak jak to zostało omówione powyżej.
O z kreską = podwójne o, np. j^H2 (lód).
Dyftongi (ia ie io iu) zaznacza się za pomocą dwóch kropek pod tengwą +
samogłoską, np. qTÎ8Éa piasek, qRÎ8
pies. Dyftongi au, eu zapisuje się jako eł, ał (`Vn7HqD
Europa, `Cn1H auto). Samogłoski nosowe
wyraża się poprzez kombinację tengwa + o dla ą i tengwa + e dla ę z dodaną
na górze tylda (s$)8q gęsty, qÎH)1aE
piątka - tu dyftong + nasalizacja).
Zmiękczenie (palatalizację) oznacza się jedną kropką nad odpowiednią
tengwą (używane tylko z silme, numen, are i thule na oznaczenie ś, ń, ź,
ć odpowiednio). Przyklady: 8O5TÍs śnieg,
s7YkO5Í
groźny. Kombinację d+ź zapisujemy jako dź (ando-are). Pomimo że system powinien
opierać się raczej
na wymowie, zdecydowalismy się uwzględnić u(bez)dźwięcznienie w środku i
na końcu wyrazów; tak więc aY2 oznacza
"kod", ale nie "kot" (aY1)
Pisanie koncowego s w postaci tehty jest opcjonalne, np. jG8
albo jT_ (lis).
Marcin "Qrczak" Kowalczyk
proponuje ukřad oparty na swojej
ortografji:
seria I | seria II | seria III | seria IV | |
rząd 1 | 1
p |
q
t |
a
cz |
z
k/k' |
rząd 2 | 2
d |
w
b |
3
dż |
v
g/g' |
rząd 3 | 3
f' |
e
f |
d
sz |
c
ch |
rząd 4 | 4
w' |
r
w |
f
ż |
v
h |
rząd 5 | 5
n |
t
m |
g
ń |
b
m |
rząd 6 | 6
--- |
y
--- |
h
j (1) |
n
--- |
dodatkowe 1 | 7
r |
u
rz |
j
l |
m
ł |
dodatkowe 2 | 8
s |
i
ś |
k
z |
,
ź |
dodatkowe 3 | 9
--- |
o
--- |
l
--- |
.
--- |
rozszerzone 1 | !
ć |
Q
p' |
A
--- |
Z
c |
rozszerzone 2 | @
dź |
W
b' |
S
--- |
X
dz |
Litery z apostrofami oznaczają miękkie warianty głosek. Samogłoski zapisywane
są w zasadzie tak jak powyżej, z małymi wyjątkami:
Wynika to z tego że o ma sie do ę tak jak ó do ą, jeżeli chodzi o przegłosy w odmianie (bród > brodu, gęś > gąska).u - "łuczek" nad tengwą, np.`Ú ę - "zawijasek" otwarty z lewej (jak u powyżej) ą - dwa takie zawijaski
Tehta oznaczająca normalnie i (kropka u góry) zależnie od kontekstu
oznacza i lub y (nie ma zatem potrzeby osobnej tehty do
zapisywania y).
Wygodne składanie tekstu tengwarami wymaga oczywiście odpowiedniej
czcionki. Odpowiedniej - to znaczy takiej w której znaki mogą nakładać
się na siebie, co jest nieodzowne dla umieszczania teht we właściwych
miejscach. Na pececie rozwiązaniem jest pakiet Daniela S. Smitha
dostępny tutaj (tengq19d.zip
-
185.778 B),
zawierający dwie czcionki:
Tengwar Quenya oraz Tengwar Sindarin (ta druga nieco
"ozdobna"), dostępne w formatach TrueType i Type 1, jak komu wygodniej.
Pewnym mankamentem tego fontu jest nietypowe, acz skądinąd logiczne,
rozmieszczenie tengw na klawiaturze. Autor przezornie zaopatrzył więc
użytkownika w makra do MS Word 6.0 (sprawdzone też pod 7.0 PL, NIE działa
we wcześniejszych wersjach), które miały jakoś ułatwić wprowadzanie
znaków. Niestety ze względu na specyficzną powolność Worda w radzeniu
sobie z oknami dialogowymi, szybkość pisania pozostawia wiele do życzenia.
Stąd też i pomysł programu niezależnego od platformy Worda, którego
można używać w połączeniu z każdą aplikacją obsługującą
czcionki wektorowe.
Tak powstał Tengwar Typewriter (tt.zip
-
28.324 B) (obecna wersja 1.2), autorstwa dwóch fińskich
braci: Lasse i Atilli Rasinenów
(lapmato@freenet.hut.fi). TT to nieduży programik - a właściwie
dwa:
klawiatura i edytor układów - które pozwalają w prosty i bezbolesny
sposób wygenerować krótki napis w dowolnym z systemów (łącznie z
własnym) i przesłać go przez schowek do innej aplikacji. Dokumentacja
w pliku .wri.
Specjalnie dla czytelników :-) dołączyłem do powyższego archiwum pliczek z omówionym powyżej układem polskim (polish.tkm)
Od webmajstra: TT wymaga obecności biblioteki vbrun100.dll
.
Całkiem możliwe, że ją masz (np. w katalogu
\WINDOWS\SYSTEM
)
ale jeśli nie, to możesz wziąć ją w postaci spakowanej
stąd (vbrun100.zip
- 156.905 B).
Po rozpakowaniu ma 271.264 B.
Miłego pisania!
PS. Zainteresowanych "poważnym" systemem kodowania tengwarów (w Unicode) odsyłam do strony Michaela Eversona.
Data ostatniej modyfikacji (Last modified): 1999.05.28.